En la cena de ayer, con un grupo de amigos conversamos acerca de todas aquellas palabras creadas o entendidas con significados diferentes, conocidos como Modismos dependiendo del país, aqui lo curioso es que pertenecemos a países del Continente Americano y habla hispana.

Chile
Achunchado= Tímido
Al tiro = Inmediato
Amariconado = Gay
Apretado = Codo
Asopado = Lento
Guata = Panza
Guaton = Gordo
Fondear = Esconder algo
Fofo = Poco atletico
Encachado = Bueno, Top
Pololo (a) = Novio (a)
Cachai = Ok, entender
Luca = 1000 pesos
Poleron = Sudadera
Parka = Chamarra

Colombia
Charro = A gracioso o chistoso
Tan querido, tan formal = Gracias
Caneca = Bote de basura
Achantada = Apenada.
Cola de mico = Como molestas
Vaina = Cosa
Cana = Calcel, prisión
Chévere = Muy bueno
Culebra = Deuda

Mèxico
Cuate = Amigo
Chido = Lindo
Neta = Verdad
Chance = Oportunidad
Padre = Lindo
Choro = Gran charla, Rollo
No manches = No inventes
Lana = Dinero
Gacho = Feo
Rola, Rolon = Canción generalmente buena

Claro que son solo es un breve ejemplo...


14 comentarios:

UMA dijo...

a mi me encanta la palabra "chido", pero acà no se usa...y hay muchas palabras en comùn que tienen otro significado
Choro (o chorro) en argentina es "ladròn", hay muchas mas, muchas.
Deberìamos hacer aportes:)
Un abrazo, te visito

Anónimo dijo...

Amigu
Creo que te faltaron un "chorro", creo que si de por si el diccionario es bastante grueso, si se incluyeran todos los modismos "carnala" no acabariamos "wey", es toso un arte esto de los modismos, ademas los de chile y colombia estan chistosisimos no me lo hubiera imaginado, creo que uno bueno de venezuela es "pana" o "minhas", "que pex" para Mex.
Creo que es un tema muy extenso.

Un abrazo ROX

Anónimo dijo...

El listado es bastante grande.
varo = $$$
no manches = expresion de no te creo
pillo = ratero, estafador
que onda = que pasa
es un x = es alguien no importante
Creo que no acabaria-
Salu2

Unknown dijo...

y que es una rola???? a quer pais pertenece?? miaus!!! =^.^=

Ale Caces dijo...

Hay tantas palabras.. imaginate q en Chile en cada region hay modismos diferentes... x ejemplo en Iquique se escucha mucho decir "topeta" q es "toca", "chalequina" es "chaleco", "huella" es la calle, a los postes de la luz les dicen "palo poste"... y asi sigue la lista... es muy interesante ;)

Anónimo dijo...

Rola es una colombiana de Bogota

Adriana dijo...

Bacano significa chévere acá en Colombia, se usa la mayoría del tiempo este slang, también es muy escuchada la palabra "parcero" o "parce" significa amigo, de pronto alguna vez lo hayan escuchado por Juanes que es de esta tierra... sin embargo, en este aspecto hay mucha tela por cortar, si hicieramos una lista ....uyyyy creo que no acabaríamos... hasta pronto!

Anónimo dijo...

hola parcerosss

escribo para contarles q aca en colombia tenemos muchos terminos al igual q en chile cada reguin tiene sus propias palabras como men mi ciu8dad pasto se usan estas:
ayora:ay y ahora
tatay: asco
alluya :pan
angarillo :flaCUCHENTO
BAMBARO:GAY
ACAUSATADO:ASUSTADO
BONITICO:DIOS
BORONSA:GIRO VUELTA BAILE

Y ASI SUSECIVAMENTE TENEMOS HASTA PROPI DICCIONARIO LOS QIERO BYE

Anónimo dijo...

bueno quisiera aclarar algo sobre la palabra "wawitas", que segun dijo una chica aqui que es un termino chileno, esta equivocada ya que este vocablo proviene de la lengua quechua procedente de PERU.

Anónimo dijo...

ejalé :P!!!1 yo cacho un monton de modismos, si chiquillos, muchos :P

mi especialidad es el Chilenismo (y claro si soy chileno) y Mexicanismo, porque tengo un montón de carnales por esos lados :P

hay expresiones que son parecidas entre si, por ejemplo, "de donde" y "a donde". La primera se usa en México y la segunda en Chile, pero ya s ehabrán dado cuenta que va a lo mismo, algo así como: sipo, tú ¬¬ (sarcásticamente) :P

digamos que chido es aun más extenso, también se peude entender como genial. Lo que acá sería Bakan :P

No se que tanto esta, pero me han dicho que tío en´México es como decir tipo, aquel fulano :P. Por nuestra parte, tío, además de ser el hermano del papá o mamá xD!!!! es una forma de referirse a cualquier familiar cariñosamente :P, por ejemplo, la mampa de una amiga peude ser mi tía :P

bueno, ahí los dejo, y aquí tiene una pag de Chilenismo :P

http://www.homestead.com/muybueno/files/Lenguaje/chilenew.htm#K

xau xau, se cuidan ;)

ah, si si si, hay expresiones que usamos tanto los chilenos como los mexicanos: "se le quemó el arroz", jejejejej :P

Anónimo dijo...

ah, si, deben postearme :P

http://www.metroflog.com/LeroiarieL

Anónimo dijo...

esta bueno todo esto y pues si faltan muchisisisimos, sobre todo en los colombianismos la lista en este caso es muy extensa...

Anónimo dijo...

Lo de tio es usado en España, segu yo por que en mexico me han dicho que es usado como pariente y algun amigo o amiga de tus padres

gracias esto me sirvio mucho ya que me encargaron una tarea sobre esto.

Anónimo dijo...

solo quiero preguntar qué significa en Colombia..."hablar bomba"..gracias..